Showing posts with label Our Voice 仁聞報. Show all posts
Showing posts with label Our Voice 仁聞報. Show all posts

Saturday, 25 October 2014

University Students Joined Hong Kong's 'Umbrella Revolution'

Our Voice
P.12, October Issue

Report by Season Ho
Photos by Season Ho and Henry Chau



University Students Joined Hong Kong's 'Umbrella Revolution'

University students kicked off their class boycott for democracy and universal suffrage on September 22, launching a week-long protest that became known as the 'umbrella revolution'. The protest were followed by chaos between police and protestors and the blocking of major roads around Hong Kong.

The movement made front-page headlines and was covered widely by international and local media, and was documented through social media platforms such as Facebook.

The class boycott on September 22 started with a kickoff ceremony at the Chinese University of Hong Kong'a main campus in Sha Tin. The organizer, Hong Kong Federation of Students estimated that 13,000 people secondary school pupils, exchange students, teachers and the general public.

“We have to tell the that Hong Kong people are willing to sacrifice much more,” Alex Chow Yong Kang, the secretary general of the Hong Kong Federation of Students, said. “These 13,000 students are the future pillar of the society, and they are willing to take risk even they know that the PRC government might not respond to them. Can CY Leung hear our voice?”

As a symbol of the campaign, students dressed in white and wore yellow ribbon. Shue Yan Action, the class boycott committee in HKSYU, estimated that at least 150 students joined the kickoff .

A participant from Shue Yan, Chan Yee Man said that she sent mails to professors, expressing her decision to attend the class boycott.

“I knew the risk and I knI might not have enough attendance to let me sit for the final examination, which means I have to retake some of the subjects next year,” the journalism student said. “But I think the democracy of Hong Kong is more importantithout the freedom to have universal suffrage, there’s no point for us no matter how educated we are.”

Earlier on September, members of Shue Yan Action h banners outside the Lady Lily Shaw Hall. The Office of Student Affairs, however, sent staff to take them off within minutes justification was that Shue Yan Action didn’t submitted the application of banner display.

“We treat all student groups equally, if they have any needs, the OSA will try to help in whatever way that is within our limit,” OSA replied to Our Voice’s inquiry on the incident.

The OSA did provide the 35th Anniversary Plaza for Shue Yan Action to organize assembly and display posters and leaflets after negotiation.

The spokesperson of Shue Yan Action ,Chan Kwok Hin, said the class boycott was even supported by alumni, “n alumni who owns a printing shop gave us free printing assistance for the class boycott.”

Chan said that throughout the week, volunteers have been going to different lectures to promote their idea of class boycott, and most professors welcome their short presentation. e is optimistic about the emergence of political discussions in SYU.

“We are surprised by the supportiveness and open mindedness displayed by the University, knowing that they were quite conservative politically in the pastthe emergence of political discussions is definitely a breakthrough in Shue Yan,” he added.

Within the six-day class boycott at the Central Government Offices, students and the public occupied the streets of Hong Kong at Admiralty, Causeway Bay and Mongkok. There were incidents where police used pepper spray and tear gas. Huge crowds continue to surge onto the streets and at press time the protests continue.

Tuesday, 15 October 2013

執法難 清潔煩 惡臭蘭桂坊打擊旅業

by Season Ho

記者、攝影 / 彭焯煒 何樂思
編輯 /姜沛易 黃億文













Our Voice Online Version : http://jmc.hksyu.edu/ourvoice/?p=2125
【本報訊】蘭桂坊是香港著名旅遊景點,但衛生環境堪虞。每天大批顧客消遣後,遺留大量嘔吐物、食物渣滓和玻璃樽等,既傳出異味,亦引發鼠患,令遊客為之側目。然而,食環署只安排一至兩人 處理整個蘭桂坊的垃圾,有議員指在蘭桂坊執法存在困難,憂蘭桂坊演變為「無王管」地帶。

PHOTO 1
本報記者連日到蘭桂坊視察,發現多處堆積大量垃圾,部份街道,如德 己立街的斜路,更有混雜食物渣滓、飲料和膠袋,不但傳出陣陣異味,更驚見蟑螂和老鼠橫行。然而,垃圾過了一整 夜才有人清理,令蘭桂坊衛生情況惡劣。


大批垃圾被棄置於蘭桂坊街頭,卻無人清理,容易吸引大量曱甴及老鼠聚集。
大批垃圾被棄置於蘭桂坊街頭,卻無人清理,容易吸引大量曱甴及老鼠聚集。
傳出惡臭旅客斥難頂

記者又發現,蘭桂坊鮮有食環署提 供的垃圾桶,令客人飲酒消遣後,無處 棄置垃圾。惟少數酒吧會在門外提供紙 箱,供客人棄置鋁罐和空玻璃樽,但紙 箱在一段時間過後便會載滿。

遊客 Florein 表示,蘭桂坊的垃圾桶 數量不足,令顧客無處掉棄垃圾。另一 位遊客 Dombrowski 指,經常看到醉酒漢 隨地嘔吐,卻無人清理,認為蘭桂坊的 衛生情況有待改善。在蘭桂坊擺賣的小 販劉先生表示:「雖然蘭桂坊是旅遊景 點,但滿佈垃圾和空玻璃樽的情況很常 見,我們對這惡劣的衛生情況已經習已為常。」

食環署外判清潔承辦商,莊臣有限 公司的清潔工人陳先生說:「蘭桂坊有很多條街道,但每晚只有我一人掃街。 只有星期五和星期六,才會二人一起工 作。」陳先生又透露,他每天只會工作 至凌晨二時,及後被掉棄的垃圾,就會 無人處理。所以他指出,不少酒吧老闆 會自掏腰包,聘請清潔工人,撿拾附近 的玻璃樽。


垃圾桶不足又無人清潔

但記者翻查食環署網頁,發現蘭桂坊的垃圾站是 24 小時開放,但實際情況卻是凌晨一時已關閉。中西區食物環境 衞生及工務委員會主席李志恒回應指,蘭桂坊垃圾站提早關閉,是考慮到治安 問題,擔心有人借醉搗亂。他又表示, 蘭桂坊垃圾站已經飽和,不能再收集更 多垃圾。

旅遊界立法會議員姚思榮表示,蘭 桂坊一帶的消遣人士,情緒大多高漲, 倘若食環署當場檢控「垃圾蟲」,恐怕會引起在場群眾不滿。他慨嘆:「他們 無吸毒搞事的話,食環署職員基本上都不會理會。」
清潔工人陳生每晚獨自清理蘭桂坊一帶垃圾,但並不包括收集玻璃樽。
清潔工人陳生每晚獨自清理蘭桂坊一帶垃圾,但並不包括收集玻璃樽。

議員籲商戶自發解決問題


立法會議員謝偉俊批評,政府以往 疏於管理酒吧區,他擔心蘭桂坊會淪為九龍城寨「無王管」的地帶,期望食環署職員和警方加強巡邏和勸喻,他又同時呼籲蘭桂芳商戶自發成立組織,處理嚴重的垃圾問題。

但有酒吧店主表示,垃圾問題已非 一朝一夕,未必能夠容易解決,他舉例 說,凌晏一、兩點乃人流高峰期,清潔人員難以進行清潔,待到人流散去才開始清理,垃圾的臭味已存在。他說會與其他店主研究自發成立組織可能性。

歡樂過後,有不少空玻璃樽被棄於草叢中,造成環境污染。
歡樂過後,有不少空玻璃樽被棄於草叢中,造成環境污染。